Airsep MN139-1 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Salute e igene Airsep MN139-1. AirSep MN139-1 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 144
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
NewLife
®
Intensity F
AirSep
®
Corporation
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DEL USUARIO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
USER’S MANUAL
MANUALE DI UTILIZZAZIONE
HANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
HANDBOK
BRUGERVEJLEDNING
AirSep Corporation
401 Creekside Drive
Buffalo, New York 14228 USA
Tel: +1-716-691-0202
Fax: +1-716-691-4141
FR
DE
ES
GB
EL
IT
PT
NL
0459
DA
SV
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Sommario

Pagina 1 - Corporation

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation MANUEL D’UTILISATIONGEBRAUCHSANWEISUNGMANUAL DEL USUARIOΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣUSER’S MANUALMANUALE DI UTILIZZAZIONE

Pagina 2

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 4. Alarmes - SécuritésIV. 4. 1. Alarmes• Détection du manque de tension :Dans le cas d’une coupure secteur,

Pagina 3 - SOMMAIRE

AirSep® CorporationNewLife® Intensity12-NLNLOpties voor dubbele aanvoer en pediatrische/lage aanvoerDe volgende informatie legt de 8 liter opties vo

Pagina 4

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation ÍNDICEINSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ...1-PT I. DESCRIÇÃO ...

Pagina 5

AirSep® CorporationNewLife® IntensityFig. I.1Fig. I.2PT

Pagina 6 - I. DESCRIPTION

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAUTILIZAÇÃO DO OXIGÉNIO• O oxigénio não é um gás inamável, mas acelera a comb

Pagina 7

AirSep® CorporationNewLife® Intensity-O aparelho é utilizado segundo as instruções de utilização”. A utilização de peças sobresselentes não conforme

Pagina 8 - III. NETTOYAGE - ENTRETIEN

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation II. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/ INSTALAÇÃOII. 1. Utilização em oxigenoterapia directaa - Vericar que o int

Pagina 9 - IV. CE QU’IL FAUT SAVOIR

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIII. LIMPEZA - MANUTENÇÃOIII. 1. LimpezaA limpeza faz-se unicamente nas partes externas do NewLife® Intensity e

Pagina 10 - Intensity

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation b - Para cada novo paciente:O humidicador tem de ser esterilizado sempre que possível ou substituído. O Ne

Pagina 11

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 3. Princípio de funcionamentoO compressor envia ar ambiente ltrado para um conjunto de válvulas, que permi

Pagina 12

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation Quando o indicador luminoso ca amarelo durante mais de 15 minutos (±2 minutos) é accionado um alarme sonor

Pagina 13

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 5. 2. Entretien du module moniteur d’oxygène : - Aucun entretien spécique. Le seuil d’alarme est préré

Pagina 14

AirSep® CorporationNewLife® Intensity• Potência média: 410 wattsClasse IITipo B2,0 A (230 V).4,0 A (120 V).Filtros :Na parte traseira do aparelho :

Pagina 15

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 8. Símbolos - Abreviaturas : Ligar. : Desligar (colocação fora de tensão). : Aparelho de tipo B. :

Pagina 16

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 11. Incidentes de funcionamento 10-PTPTCausas prováveisCabo de alimentação mal ligado. Avaria na rede.Taxa

Pagina 17

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation ANEXOSLISTA DE VERICAÇÃO DE INSTALAÇÃO / ANTES DA UTILIZAÇÃOApós cada instalação, e antes de qualquer utili

Pagina 18

AirSep® CorporationNewLife® Intensity12-PTPTOpções de uxo duplo e uxo pediátrico/baixoAs informações a seguir explicam as opções de uxo duplo de

Pagina 19

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation SVINNEHÅLLSFÖRTECKNINGALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...1-SV I. BE

Pagina 20 - I. BESCHREIBUNG

AirSep® CorporationNewLife® IntensityFig. I.1Fig. I.2SV

Pagina 21

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation 1-SVSVALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONERANVÄNDNING AV OXYGEN• Oxygen är en brandunderhållande gas som underlät

Pagina 22 - III. REINIGUNG - WARTUNG

AirSep® CorporationNewLife® Intensity2-SVSV- apparaten används i enlighet med instruktionerna.” Tillverkaren befrias från allt ansvar i händelse av

Pagina 23 - IV. ZUSATZINFORMATIONEN

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation 3-SVSVII. IGÅNGSÄTTNING OCH INSTALLATIONII. 1. Direkt behandling med oxygentillskotta - Kontrollera att str

Pagina 24

AirSep® CorporationNewLife® Intensity- Température ambiante comprise entre 5°C et 40°C (utilisation).- Température de stockage comprise entre -20°C

Pagina 25

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIII. RENGÖRING OCH UNDERHÅLLIII. 1. RengöringEndast NewLife® Intensitys externa delar behöver rengöras. Rengör

Pagina 26 - (andere Länder

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation 5-SVSVb - Innan varje ny patientBefuktaren ska om möjligt steriliseras eller bytas ut. NewLife® Intensity s

Pagina 27

AirSep® CorporationNewLife® Intensity6-SVSVIV.4. Alarm och säkerhetsanordningarIV. 4. 1. Alarm• Detektering av spänningsbortfall Vid spänningsavbrot

Pagina 28 - Fehlerbehebung

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation 7-SVSVIV. 5. 2. Underhåll av syremätningsmodulen- Modulen kräver inget specikt underhåll. Larmtröskeln för

Pagina 29

AirSep® CorporationNewLife® IntensityOmgivande gränsförhållandenApparatens angivna prestanda (framför allt koncentrationen av oxygen) gäller vid 21°

Pagina 30

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation 9-SVSVIV. 9. AvfallsbortskaffandeAllt avfall som härrör från användning av NewLife® Intensity (slangset, l

Pagina 31

AirSep® CorporationNewLife® Intensity10-SVStrömbrytaren på/av är Bristfälligt kopplad nätsladd. Kontrollera att sladden ärpåslagen. Apparaten

Pagina 32

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation 11-SVSVBILAGORKONTROLLISTA VID INSTALLATION OCH INNAN ANVÄNDNINGEfter installation och innan användning ska

Pagina 33

AirSep® CorporationNewLife® IntensitySV12-SVFunktioner för tvåvägsöde och pediatriskt/lågt ödeNedan beskrivs funktionerna för 8 liters tvåvägsöde

Pagina 34 - I. DESCRIPCIÓN

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation DAINDHOLDGENERELLE RETNINGSLINJER FOR SIKKERHED ...1-DA I. BESKRIVELSE ...

Pagina 35

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 11. Incidents de fonctionnement9-FRLe bouton 0-I est en position Cordon d’alimentation mal Vérier

Pagina 36

AirSep® CorporationNewLife® IntensityFig. I.1Fig. I.2DA

Pagina 37 - IV. INFORMACIÓN NECESARIA

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation GENERELLE RETNINGSLINJER FOR SIKKERHEDBRUG AF ILT• Ilt er ikke en brændbar gas, men ilt øger forbrænding af

Pagina 38

AirSep® CorporationNewLife® Intensity- Apparatet anvendes i overensstemmelse med betjeningsvejledningen. Hvis udskiftningsdele, der af en autorisere

Pagina 39

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation II. OPSTART / INSTALLATION II. 1. Anvendes til direkte iltterapia - Sørg for, at kontakten (1) er i stillin

Pagina 40

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIII. RENGØRING - VEDLIGEHOLDELSEIII. 1. RengøringNewLife® Intensity må kun rengøres udvendigt med en tør klud e

Pagina 41

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. NYTTIGE OPLYSNINGERIV. 1. Tilbehør og reservedele Det tilbehør, der anvendes med NewLife® Intensity, sk

Pagina 42

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 4. Alarmer - SikkerhedsenhederIV. 4. 1. Alarmer• Ingen spændingsdetektering: Ved strømudfald udløses der en

Pagina 43

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 6. Tekniske karakteristika Dimensioner: D x B x H: 368 x 419 x 699 mm.Vægt: 25,0 kg.Støjniveau: ± 52 dB

Pagina 44

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 7. Standarder EN 60-601-1-2: Elektromagnetisk kompatibilitet for elektro-medicinske apparater.ISO 13485: Kv

Pagina 45

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 11. Problemløsning9-DA Observationer Mulige årsager Løsninger DA0-I knappen er i

Pagina 46

AirSep® CorporationNewLife® IntensityANNEXESCHECK-LIST D’INSTALLATION / AVANT UTILISATIONAprès chaque installation, et avant toute utilisation, effe

Pagina 47

AirSep® CorporationNewLife® IntensityEuropæisk repræsentant:Gavin Ayling9 Bungham LanePenkridge StaffordStaffordshire ST19 5NH EnglandE-mail: eurore

Pagina 48

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation DADobbeltow og pædiatrisk/lavt ow valgmuligheder.Følgende oplysninger forklarer NewLife® Intensity iltkon

Pagina 49

AirSep® CorporationNewLife® Intensity

Pagina 50

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation

Pagina 51

MN139-1 Rev. - 12/07

Pagina 52

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation Représentant pour l’Europe :Gavin Ayling9 Bungham LanePenkridge StaffordStaffordshire ST19 5NH EnglandCourr

Pagina 53

AirSep® CorporationNewLife® IntensityOptions de double débit et de dispositif pédiatrique/à faible débitLes informations suivantes expliquent les op

Pagina 54

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation INHALTALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ...1-DE I. BESCHREIBUNG...

Pagina 55

AirSep® CorporationNewLife® IntensityAbb. I.1Abb. I.2DE

Pagina 56

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEZUM UMGANG MIT SAUERSTOFF• Sauerstoff ist ein nicht brennbares Gas, aber es f

Pagina 57

AirSep® CorporationNewLife® Intensity

Pagina 58

AirSep® CorporationNewLife® Intensity- Die Strominstallation internationalem, elektrischen Standard entspricht.- Das Gerät in Übereinstimmung mit de

Pagina 59 - CONTENTS

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation II. VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHMEII. 1. Sauerstofftherapiea - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge

Pagina 60

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIII. REINIGUNG - WARTUNGIII. 1. ReinigungDie Geräteaußenseiten mit einem trockenen Tuch oder - falls erforderli

Pagina 61 - GENERAL SAFETY GUIDELINES

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation b - Bei Patientenwechsel:Der Anfeuchter muss, wenn möglich sterilisiert, sonst ausgetauscht werden. Das Ger

Pagina 62

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 3. FunktionsprinzipDer Kompressor pumpt gelterte Umgebungsluft zu einer Reihe von Ventilen, durch die die

Pagina 63

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 5. O2-Alarmfunktion Funktion (Sauerstoffmonitor) (fakultativ - mit Ausnahme von bestimmten europäischen

Pagina 64 - III. CLEANING - MAINTENANCE

AirSep® CorporationNewLife® IntensityStromversorgung:• 230 V – 50 Hz (Europa) / 115 V – 60 Hz /230 V – 60 Hz (andere Länder, abhängig vom Gerätetyp)

Pagina 65 - IV. USEFUL INFORMATION

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation 9-DEIV. 8. Symbole - Abkürzungen :EIN :AUS (Strom ausgeschaltet) :Gerätetyp B :Schutzklasse II :Nicht

Pagina 66

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 11. Fehlerbehebung10-DEDas Gerät ist eingeschaltet, der Netzkabel nicht korrekt Überprüfen Sie dieNetz

Pagina 67

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation ANHÄNGEINSTALLATIONS-CHECK-LISTE / VOR VERWENDUNGNach jeder Geräteaufstellung und vor der Inbetriebnahme, f

Pagina 68

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation SOMMAIRECONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ...1-FR I. DES

Pagina 69

AirSep® CorporationNewLife® Intensity12-DEDEDoppeluss- und pädiatrische/Niedriguss-OptionenIm Folgenden werden die 8 l Doppeluss- und die pädiatr

Pagina 70 - APPENDICES

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation ÍNDICECONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD ...1-ES I. DESCRIPCIÓN ...

Pagina 71

AirSep® CorporationNewLife® IntensityFig. I.1Fig. I.2ES

Pagina 72

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDADUSO DE OXIGENO• El oxígeno no es un gas inamable pero acelera la combustió

Pagina 73 - SOMMARIO

AirSep® CorporationNewLife® Intensity- El aparato se utiliza conforme a las instrucciones de uso”. Si los repuestos utilizados en una reparación efe

Pagina 74

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation II. PUESTA EN FUNCIONAMENTO / INSTALACIÓNII. 1. Utilización en oxigenoterapia directaa - Comprobar que el i

Pagina 75 - NORME GENERALI DI SICUREZZA

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIII . LIMPIEZA - MANTENIMIENTOIII. 1. LimpiezaLa limpieza se limita a las partes externas de NewLife® Intensity

Pagina 76 - I. DESCRIZIONE

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. INFORMACIÓN NECESARIAIV. 1. Accesorios y piezas de recambiosLos accesorios utilizados con NewLife® Inte

Pagina 77

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 4. Alarmas - SeguridadesIV. 4. 1. Alarmas• Detección de la ausencia de tensión:En caso de un corte de energ

Pagina 78 - III. PULIZIA - MANUTENZIONE

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 5.2. Mantenimiento del Monitor de Oxígeno- no hay ningún mantenimiento especíco, El umbral de alarma s

Pagina 79 - IV. QUELLO CHE OCCORRE SAPERE

AirSep® CorporationNewLife® IntensityFig. I.1Fig. I.2FR

Pagina 80

AirSep® CorporationNewLife® IntensityCondiciones límites del entorno:Las prestaciones del aparato (especialmente la concentración en oxígeno) se dan

Pagina 81

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV.9. Modo de eliminación de los desechosTodos los desechos procedentes de la utilización de NewLife® Inten

Pagina 82

AirSep® CorporationNewLife® Intensity10-ESESEl botón 0-I está en posición Cable de alimentación mal Comprobar la conexión delencendido. El apar

Pagina 83

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation ANEXOSLISTA DE COMPROBACIONES A LA INSTALACIÓN /ANTES DE UTILIZARLODespués de cada instalación y antes de c

Pagina 84

AirSep® CorporationNewLife® Intensity12-ESESOpciones de ujo doble y ujo pediátrico/bajoLa información presentada a continuación explica las opcion

Pagina 85 - ALLEGATI

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁÃÅÍÉÊÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ... 1-EL É. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ...

Pagina 86

AirSep® CorporationNewLife® IntensityÅéê. I.1Åéê. I.2EL

Pagina 87

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation ÃÅÍÉÊÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ×ÑÇÓÇ ÏÎÕÃÏÍÏÕ• Ôï ïîõãüíï äåí åßíáé åýöëåêôï áÝñéï áëëÜ åðéôá÷ýíåé ôçí êáýóç ôùí

Pagina 88

AirSep® CorporationNewLife® IntensityÓõììüñöùóç ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ ÅÍ 60-601 (ðáñ. 6.8.2. b):“Ï êáôáóêåõáóôÞò, ï óõíáñìïëïãçôÞò, ï åãêáôáóôÜôçò êáé

Pagina 89

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation 4 ÕãñáíôÞò (ðñïâëåðüìåíç èÝóç) á) ÖéÜëç â) ÊáðÜêé ã) Âýóìá åîüäïõ5 ¸îïäïò áÝñá åìðëïõôéóìÝíïõ ìå ïîõãüíï

Pagina 90 - I. BESCHRIJVING

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉUTILISATION D’OXYGÈNE• L’oxygène n’est pas un gaz inammable mais il accélèr

Pagina 91

AirSep® CorporationNewLife® Intensityè - Ðñïóáñìüóôå ôï ñéíéêü óùëÞíá Þ ôç ìÜóêá óôï ðñüóùðï.ÐáñáôÞñçóç: ôï âÝëôéóôï åðßðåäï óõìðýêíùóçò ïîõãüíïõ åð

Pagina 92 - III. REINIGING – ONDERHOUD

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation ÔáêôéêÜ:- áðïëýìáíóç ôïõ åîïðëéóìïý ìå åìâýèéóç óå áðïëõìáíôéêü äéÜëõìá (ãåíéêÜ óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç åëáöñþò

Pagina 93 - IV. NUTTIGE INFORMATIE

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 3. Áñ÷Þ ëåéôïõñãßáòÏ óõìðéåóôÞò óôÝëíåé öéëôñáñéóìÝíï áÝñá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò ðñïò ìßá ïìÜäá âáëâßäùí ç ïðï

Pagina 94

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 5. Ëåéôïõñãßá ïèüíçò oîõãüíïõ (ðñïáéñåôéêü, åêôüò áðü ôçí Åõñþðç êáé ïñéóìÝíåò Üëëåò ÷þñåò).IV. 5. 1. Á

Pagina 95

AirSep® CorporationNewLife® IntensityÇëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá:• 230 V - 50 Hz (Åõñþðç) / 115 V - 60 Hz / 230 V - 60 Hz (Üëëåò ÷þñåò, áíÜëïãá ìå ôçí Ýêäï

Pagina 96

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 8 Óýìâïëá - Óõíôïìïãñáößåò : Óå ëåéôïõñãßá : Åêôüò ëåéôïõñãßáò (ìç ñåõìáôïäïôïýìåíç). : ÓõóêåõÞ ôýð

Pagina 97

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 11. Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí 10-ELÐéèáíÝò áéôßåòÊáêÞ óýíäåóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ìå ôçí ðñßæá. ÂëÜâç ç

Pagina 98

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑÊÁÔÁËÏÃÏÓ ÅËÅÃ×ÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÉÍ ÁÐÏ ÔÇ ×ÑÇÓÇÌåôÜ áðü êÜèå åãêáôÜóôáóç êáé ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞó

Pagina 99 - BIJLAGEN

AirSep® CorporationNewLife® Intensity12-ELELΔιπλή ροή και Επιλογές Παιδιατρικής/Χαμηλής ροήςΟι παρακάτω πληροφορίες εξηγούν τη διπλή ροή 8 λίτρων κα

Pagina 100

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation CONTENTSGENERAL SAFETY GUIDELINES ... 1-GB I.

Pagina 101 - Intensity F

AirSep® CorporationNewLife® Intensity2-FR- l’appareil est utilisé selon les instructions d’utilisation”. L’utilisation lors de l’entretien périodiqu

Pagina 102

AirSep® CorporationNewLife® IntensityFig. I.1Fig. I.2GB

Pagina 103

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation GENERAL SAFETY GUIDELINESUSE OF OXYGEN• Oxygen is not a ammable gas, but it accelerates the combustion of

Pagina 104 - I. DESCRIÇÃO

AirSep® CorporationNewLife® Intensity- The device is used in accordance with the instructions for use.” If the replacement parts used for the period

Pagina 105

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation II. STARTING UP / INSTALLATIONII. 1. Use in direct oxygen therapy.a - Ensure that the switch (1) is in the

Pagina 106 - III. LIMPEZA - MANUTENÇÃO

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIII. CLEANING - MAINTENANCEIII. 1. CleaningOnly the outside of the NewLife® Intensity is to be cleaned, with a

Pagina 107 - IV. O QUE É PRECISO SABER

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. USEFUL INFORMATIONIV. 1. Accessories and spare partsThe accessories used with the NewLife® Intensity mu

Pagina 108

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 4. Alarms - Safety devicesIV. 4. 1. Alarms• No volt detection: In the event of a mains power cut, a continu

Pagina 109

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 6. Technical characteristicsDimensions: D x W x H: 368 x 419 x 699 mm.Weight: 25.0 kg.Noise level: ± 52

Pagina 110

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 7. StandardsEN 60-601-1-2: Electromagnetic compatibility of electro-medical devices.ISO 13485: Medical Devi

Pagina 111

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 11. Troubleshooting9-GBThe 0-I button is in the ON Power cable not plugged in Check the cable co

Pagina 112

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation II. MISE EN SERVICE / INSTALLATIONII. 1. Usage en oxygénothérapie directea - S’assurer que l’interrupteur (

Pagina 113

AirSep® CorporationNewLife® IntensityAPPENDICESINSTALLATION CHECK LIST / BEFORE USEEach time after installation and before use, carry out the follow

Pagina 114

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation European Representative:Gavin Ayling9 Bungham LanePenkridge StaffordStaffordshire ST19 5NH EnglandE-mail: e

Pagina 115 - INNEHÅLLSFÖRTECKNING

AirSep® CorporationNewLife® IntensityDual Flow and Pediatric/Low Flow OptionsThe following information will explain the 8 liter dual ow and pediatr

Pagina 116

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation SOMMARIONORME GENERALI DI SICUREZZA ... 1-IT I. D

Pagina 117

AirSep® CorporationNewLife® IntensityFig. I.1Fig. I.2IT

Pagina 118 - I. BESKRIVNING

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation NORME GENERALI DI SICUREZZAUTILIZZO DI OSSIGENO• L’ossigeno non è un gas inammabile ma accelera la combust

Pagina 119

AirSep® CorporationNewLife® Intensity- l’apparecchio è utilizzato secondo le istruzioni per l’uso ”. Durante la manutenzione periodica a cura di un

Pagina 120 - III. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation II. MESSA IN FUNZIONE/INSTALLAZIONEII. 1. Uso in ossigenoterapia direttaa - Accertarsi che l’interruttore (

Pagina 121 - IV. VAD MAN BÖR VETA

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIII. PULIZIA - MANUTENZIONEIII. 1. PuliziaLa pulizia si limita alle parti esterne di NewLife® Intensity e si ef

Pagina 122

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. QUELLO CHE OCCORRE SAPEREIV. 1. Accessori e pezzi di ricambioGli accessori utilizzati con NewLife® Inte

Pagina 123

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIII. NETTOYAGE - ENTRETIENIII. 1. NettoyageLe nettoyage se limite aux parties externes du NewLife® Intensity et

Pagina 124

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 4. Allarmi - SicurezzeIV. 4. 1. Allarmi• Rilevamento dell’assenza di tensione:Nel caso di un’interruzione d

Pagina 125

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation Nota: quando si accende NewLife® Intensity, il modulo monitore di ossigeno funziona nel seguente modo:1) ol

Pagina 126

AirSep® CorporationNewLife® Intensity• Potenza media: 410 wattsClasse IITipo B2,0 A (230 V).4,0 A (120 V).Filtri:Nella parte posteriore dell’apparec

Pagina 127

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 8. Simboli - Abbreviazioni : Marcia : Arresto (elettricità staccata) : Apparecchio di tipo B. : App

Pagina 128

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 11. Incidenti di funzionamento10-ITIl pulsante 0-I è in posizione di Cavo di alimentazione collegato Con

Pagina 129

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation ALLEGATICHECK LIST DI INSTALLAZIONE/PRIMA DELL’USODopo ogni installazione, e prima dell’uso, effettuare le

Pagina 130

AirSep® CorporationNewLife® IntensityOpzioni a usso doppio e pediatrico/a usso bassoLe seguenti informazioni sono relative alle opzioni di usso d

Pagina 131

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation INHOUDALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ...1-NL I. BESCHRIJVING ...

Pagina 132 - I. BESKRIVELSE

AirSep® CorporationNewLife® IntensityFig. I.1Fig. I.2NL

Pagina 133 - II. OPSTART / INSTALLATION

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENZUURSTOFGEBRUIK• Zuurstof is geen licht ontvlambaar gas, maar versnelt wel

Pagina 134

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. CE QU’IL FAUT SAVOIRIV. 1. Accessoires et pièces de rechangeLes accessoires utilisés avec NewLife® Inte

Pagina 135 - IV. NYTTIGE OPLYSNINGER

AirSep® CorporationNewLife® Intensity- het apparaat gebruikt wordt volgens de gebruiksinstructies.” Indien tijdens het periodieke onderhoud de bevoe

Pagina 136

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation II. INWERKINGSTELLING/INSTALLATIEII. 1. Gebruik bij directe zuurstofbehandelinga - Vergewis u ervan dat de

Pagina 137

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIII. REINIGING – ONDERHOUDIII. 1. ReinigingHet reinigen beperkt zich tot de buitenkant van de NewLife® Intensit

Pagina 138

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation 5-NLRegelmatig:- Ontsmet het materiaal door onderdompeling in een desinfecterende oplossing (in het algemee

Pagina 139

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 3. WerkingsprincipeDe compressor zendt geltreerde lucht uit de omgeving naar een groep kleppen, hetgeen sa

Pagina 140 - APPENDIKS

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 5. Zuurstofmonitorfunctie (optioneel, behalve in Europa en sommige andere landen).IV. 5. 1. Werkingspri

Pagina 141

AirSep® CorporationNewLife® IntensityGemiddeld zuurstofgehalte:• bij 2 l/min. 92 %.• bij 7 l/min. 91 %.• bij 8 l/min. 90 %.(waarden bij 21 °C en bij

Pagina 142

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation IV. 7. NormenEN 60601-1-2: Elektromagnetische compatibilteit van elektrische medische apparatuur. ISO 1348

Pagina 143

AirSep® CorporationNewLife® IntensityIV. 11. Probleemoplossing10-NL Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De 0/I-knop sta

Pagina 144 - MN139-1 Rev. - 12/07

NewLife® Intensity FAirSep® Corporation BIJLAGENCHECKLIST INSTALLATIE / VOOR GEBRUIKVoer na iedere installatie en voor ieder gebruik de navolgende

Commenti su questo manuale

Nessun commento